张(上图左),是簋街粗粮人家餐厅的服务员,穿戴一套印花套装,一双简略的黑布鞋,梳着麻花辫。除了有点像睡衣这点缺乏外,这套制服看起来很有吸引力,这非常契合餐厅复古的个性。
'I like my uniform because it's unique and looks nice,” she says. 'It's very comfortable.'
“我非常喜爱我的制服,由于它看起来很共同,很不错”,她说,“而且它很舒畅”。
As in most countries, uniform wearing begins from a young age in China. A student at Beijing No. 55 Middle School, 12-year old Fu (below), wears the mandatory tracksuit school uniform in blue, white and red. The tracksuit-style uniform has been worn by schoolchildren for more than two decades.
这一试验并不是指当代我国对制服有了必定放松的态度。虽然年青一代有着越来越激烈的本位主义观念,但制服的前史性、文明性和有用性在***各地广泛地保留着,而且是跨行业。在某些方面,穿戴相同的衣服也许是站在时尚的对立面,但制服也在跟着时刻的改动而改动。假如这些改动能够一同兼顾功能和形式,那么制服在社会中仍将保持它的位置。
Textile manufacturers can coat already-made fabric with the liquid. The coated fabric then has a self-repair ability automatically built into it, said Demirel, who led the research.
试验的主导人德米雷尔表明,纺织物生厂商能够在现已出厂的布料上涂一层这种液体。带有这种涂层的布料自但是然就具有了自我修正才能。
版权所有©2024 产品网