学生和成年人相同,穿制服能够添加他们的决心。一些人表明穿时尚的校服能够协助学生体现得非常好(***少他们会感到更高兴)。2013年4月,河南省郑州市试验校园决议让学生自个规划校服,这一决议受到家长和大众的共同好评,学生也从中得到了趣味。
'Students h***e their own sense of aesthetics at their age,' the school's Student Affairs Director, Feng Yan, told ***.
军事上,服装一般都是遵从西式的个性,长裤、夹克以及帽子。正本没啥型的中山装也阅历了现代化,样式上有了改动,更流线型的外观、更合体的取舍凸显出男性的身段美。虽然在主要场合,中山装仍是我国***人的首要挑选,但是在社会平时日子中很少见。
Yet, there are many places where uniforms live on. This is the case in the hospitality industry in particular, explains Catalina Calin, director of Calin Fashion Academy in Beijing.
Chinese c***umer tastes are maturing, women are more confident about buying for themselves and leaders drive against c***picuous c***umption is likely diverting spending from flashy branded bags and accessories to sports and leisure wear and the more discreet lingerie.
我国顾客的品尝正在走向老练,女大家对自个***愈加自傲。***人对立铺张浪费也使得花费从耀眼的品牌包包和配饰转向运动和休闲装以及愈加隐秘的***。
中外品牌逐鹿***女人***商场 花费者档次日渐老练
'Luxury is not about buying to show off, it's about buying items that make you feel good,' says Chiara Scaglia, La Perla's Asia chief.
拉佩拉亚洲主管基娅拉·斯嘉利亚说:“豪华不是用来显摆的,而是采购之后你的感触夸姣。”
China's women's underwear market is expected to h***e a retail value of $25 billion by next year - double that of the United States - and will grow to $33 billion by 2020, according to Euromonitor.
依据花费商场研讨机构欧睿世界报道,我国的女人***商场下一年零售额有望到达250亿美元,这将是美国的两倍,并将在2020年前增长到330亿美元。
Chinese firms such as Beijing Aimer, Maniform and Ordifen are also chasing that money, targeting higher-end customers and raising their quality.
包含北京倾慕,曼妮芬和欧迪芬等在内的我国公司也在力求利益,******顾客,提升本身质量。
版权所有©2024 产品网