同声传译
同声传译作为一种翻译方式,其大特点在于,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,"同传"成为当今世界普遍流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。
闻听科技——专注研究、销售同声传译产品,我们公司坚持用户为上帝,想用户之所想,急用户之所急,以诚为本,讲求信誉,以产品求发展,以质量求生存,我们热诚地欢迎各位同仁合作共创辉煌。
同声传译是口语翻译的高境界,也是难掌握的技能,同时收入也非常可观,但是同传翻译的质量却受到很多因素的制约,也承担着非常大的风险,同传翻译就好比电视现场***,难度可想而知。
闻听科技——专注笔译、听译、口译,字幕翻译、同声传译、视频剪辑等服务,我们公司坚持用户为上帝,想用户之所想,急用户之所急,以诚为本,讲求信誉,以服务求发展,以质量求生存,我们热诚地欢迎各位同仁合作共创辉煌。
同传
同声传译是指传译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室(俗称“箱子”)里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。
版权所有©2025 产品网