同传
不太了解口译行业的大众,可能一听到同传就觉得高大上,不可避免有些神化和盲目膜拜,当然也有曲解和误区。
好同传不是天生的。其实国内外同传的入门要求(entry requirements)并非高不可攀,语言当然是硬性的条件,除此之外,好能有广博的知识积累,要勤学好学,擅于吸收归纳行业知识,心理素质要好,可以在高压力下工作,(短期)***好、反应快可以加分,但不是必要条件。
同声传译
所谓的同声传译,就是在翻译和使用的过程中需要借助于人员和设备,因为从翻译本身的场合以及场所进行考虑,同声传译面临的是众多的人员以及不同的翻译语言,所以在使用的过程中需要借助一定的同传设备。所以同声传译设备大致会有三个部分组成,包括输入端以及输出端,以及所谓的翻译中转站等。
闻听科技——专注笔译、听译、口译,字幕翻译、同声传译、视频剪辑等服务,我们公司坚持用户为上帝,想用户之所想,急用户之所急,以诚为本,讲求信誉,以服务求发展,以质量求生存,我们热诚地欢迎各位同仁合作共创辉煌。
口译是不的语言艺术,同时也是实用性很强的技术工作。但是,口译学习者,不能只关注语言和技巧层面的提高,更要关注于思维层面提升。要提升口译的整体能力,首先要构建思维之路。口译入门,也不能忘记思维能力的训练。
闻听科技——专注语言服务,我们公司坚持用户为上帝,想用户之所想,急用户之所急,以诚为本,讲求信誉,以品质求发展,以质量求生存,我们热诚地欢迎各位同仁合作共创辉煌。
版权所有©2025 产品网