重庆高中听译服务报价品牌企业「闻听科技」
作者:闻听科技2022/1/24 10:02:27








听译

阶段:***与客户充分沟通,确认客户的翻译需求,在客户有专门术语对照表的情况下,请客户提供术语对照表

第二阶段:译前处理,分析文件类型,统计图表、图片以及术语数据,形成术语对照表;

第三阶段:根据客户要求与文件类型,严格筛选译者

第四阶段:随机对译者稿件进行抽查,由语言评定稿件质量,如不能满足客户要求,立刻更换译者

第五阶段:收集客户意见,由审校人员进行稿件审校、修改

第六阶段:由项目经理进行稿件终审,终审合格,排版定稿,交付客户。终身免费质保




闻听科技拥有一批的同声传译人才,可提供商务会议同声传译、新闻发布会同声传译、展览会现场同声传译、大型国际会议同声传译以及交替传译等同声传译服务。服务语种包括英语、日语、韩语、法语、德语和俄语等多个语种。

闻听科技翻译同声传译领域涉及信息技术工程、建筑工程、生物***、***、游戏、广告媒介、软件工程、汽车制造业、生命科学、能源、环境保护、通信技术、网络营销等专门产业。




听译服务

截至2020年3月底,中控新冠疫情的形势持续积极向好,而国外的疫情仍处于爆发期。政治、经济、民众社会生活都受到普遍影响,语言服务行业自然也难以独善其身。需求减少将引起连锁反应。为了防控疫情而采取的各种封禁措施,会造成外贸、商务、文化、旅游等多个领域的暂时***,由此直接带来翻译业务量锐减。语言服务供应商产业链的上下游,正在或即将发生降价、降薪、***招聘等降低成本的措施,现金流将变得弥足珍贵。语言服务行业存在大量的兼职译员,因此这个行业可能不太容易发生大规模裁员现象,但是传统翻译业务整体收入规模减少或变相失业不可避免。



后疫情时代,国际社会将更加重视与中国的合作,***外事外宣语言服务需求将会增多,尤其是***沿线***和欧洲***,这些***会更加重视中国,更加渴望了解中国,中国也必将抓住机会宣传自我,加强国际合作,共同构建人类命运共同体。后疫情时代,化经济一体化会加速,很多行业发展也会有所改变,比如线上产品会更加普及,大生命健康产业会飞速发展,智慧更加普及,手游产业保持高速发展,数字内容产生会井喷,这些会给本地化、领域翻译等语言服务企业带来机会。




商户名称:北京闻听科技有限公司

版权所有©2025 产品网