他的蓝色制服与赵的橙色制服构成鲜明比照。后者也许出于实践穿衣的思考,例如,东直门的交通繁忙,需求更大的重视度。但是在餐饮业,制服的个性很大程度上取决于服务和烹饪的水平。高餐厅比快餐厅的制服个性更经典,一般是衬衣和长裤,而快餐厅会穿休闲服装,比方马球衫和运动服。上一年,德米雷尔的研讨团队研发出了这种液体,并在棉织物,羊毛成品,涤纶等几种易破织物上做了试验。
我国人的制服情结6.jpg
Zhang (above left), a server at the popular Guijie restaurant Culiang Renjia, wears a floral-printed top-and-pant combination with simple black shoes and pigtailed hair. Apart from a faint resemblance to pajamas, the uniform is visually appealing, and it fits the restaurant's theme of nostalgia.
Don’t pin it all on millennials — but, yeah, millennials do prefer more relaxed dress codes, and experts say companies in all industries are increasingly loosening their sartorial standa*** in hopes of keeping workers happy.
别把这事都归结为千禧代代的风格──虽然千禧代代的确偏好更宽松的着装规则。***也表明,各行各业的公司都在放宽服装标准,期望职工能保持心情愉快。
The announcement was met with approval from some current and past baristas on Twitter.
星巴克这项新布告也在Twitter上取得了很多现任与前任职工的赞许。
WHAT IT MEANS
新标准意味着啥
Starucks’ new dress code encourages employees to incorporate their personal taste. But some things are off the table.
星巴克的新着装标准鼓舞职工在作业服饰中联系自个的自个品尝。但是,有些东西是肯定不可的。
版权所有©2025 产品网