义乌市皖毅家具厂主营各种款式***拜垫拜凳跪凳,欢迎来样定制~
皖毅家具为您介绍:
翻译者当初释迦牟尼说法时,主要使用印度的方言俗语,不立文字,尽量做到简单易懂。在释迦牟尼涅槃后,他的弟子将他的言教写成巴利文的佛经。公元4世纪,印度普遍使用梵文,***徒就将巴利文佛经用梵文重新编写,是为梵文佛经。
佛经传入中国后,中国的僧众所用的汉文佛经一般是由印度梵文翻译而来,由巴利文到汉文,佛经的翻译几经周转,再加上中印两国语言和文化的差异,汉文佛经的翻译绝非一件易事。现在,我们读到的佛经大多文字优美、不可增删,这个结果是经过中外200余位译师的10个世纪的努力方才完成。在梵文佛经的翻译中,主要以鸠摩罗什和玄奘所翻译的佛经流传广。
鸠摩罗什,他一生翻译了300多卷、近300万字佛经,影响深远。在语言和文风上,鸠摩罗什和他的译经团队一改以往佛经翻译过于朴实的不足,不仅充分地传达原文的旨意,而且文笔流畅优美,甚至成为文学名篇。如现在我们看到的《金刚经》、《维摩诘经》、《法华经》、《阿弥陀经》等佛经,为流传的还是鸠摩罗什的译本。
义乌市皖毅家具厂主营各种款式***拜垫拜凳跪凳,欢迎来样定制~
皖毅家具为您介绍:
释迦牟尼回答问题一般分为四种形式:
1、一向记,对问题予以肯定的回答而不踌躇。例如对于人终会不会死的问题,给以明确的回答,说人一定会死;
2、分别记,如果一个问题中含有几个不同方面的问题,对于不同的问题,采取不同的回答;
3、反诘记,对问题不做正面或反面的回答,而是采用反问的方法来回答问题;
4、舍置记,对一些与‘修行无关的问题置之不理、保持沉默。
义乌市皖毅家具厂主营各种款式***拜垫拜凳跪凳,欢迎来样定制~
皖毅家具为您介绍:
流通分是佛经正文的结尾,在佛经教义陈述完结后,还要让佛经在世间流传,进而传于后世,以便利益众生,所以,佛经的结语一般被称为流通分。
所谓“流通”,是指佛水一样往四处流动。譬如佛法从印度传入中国,就叫流通到中国。总而言之,佛法传到某地,就叫流通到某地。在许多寺院,都有供僧众交流佛经的地方,这些地方一般也被命名为佛经流通处。
在佛经中,流通分大多是赞颂佛法的功德,说明修行的利益,也有的是与其他法门进行比较,赞叹佛经的,从而引起信众的兴趣。
版权所有©2025 产品网