杭州标书厂家,就找杭州博晟图文有限公司。
标书翻译的特点
1、标书翻译涉及领域广泛
标书翻译的涉及领域十分广泛,所以对于翻译人员的要求也比较高。即使是一个简单的标书文件,标书制作哪家好,就会涉及***、教育和***等多个领域。而且如果其中任何一个领域的疏忽都可能导致客户的失败。特别是在***方面,如果没能翻译清楚,则有可能导致客户会有官司麻烦。
2、标书翻译具有较强的严谨性
对于标书翻译人员来说,标书翻译的好坏直接决定公司结果的成败,标书制作找哪家,所以,标书翻译具有较强的严谨性。同时要注意,在进行标书翻译时,要避免漏译现象的发生。因为一旦漏译了之后像议标和定标等重要的事宜就无法进行,极大的影响了公司竞标事项的发生。
标书的分类
(1)按招标的范围可分为国际招标书和国内的招标书。
国际招标书要求两种版本,标书制作公司,按国际惯例以英文版本为准。考虑到我国企业的外文水平,标书中常常特别说明,当中英文版本产生差异时以中文为准。
(2)按招标的标的物划分,又可分为三大类;货物、工程、服务。
根据具体标的物的不同还可以进一步细分。如工程类进一步可分施工工程、装饰工程、水利工程、道路工程、化学工程……。每一种具体工程的标书内容差异非常大。货物标书也一样,简单货物如粮食、石油;复杂的货物如机床、计算机网络。标书的差异也非常大。杭州标书,就找杭州博晟图文有限公司
杭州标书,就选杭州博晟图文有限公司
标书,英文名称:bidding documents;是招标工作时采购当事人都要遵守的具有***效应且可执行的行为标准文件。
标书作用:反映使用单位的需求的原则:招标将面对的使用单位对自己的工程、项目、货物了解程度的差异非常大。再加上项目的复杂程度大,招标机构就要针对使用单位状况、项目复杂情况,标书制作,***好使用单位进行设计,并由***编制好标书,做到反映使用单位需求。
公平竞争(不含性条款)的原则:招标的原则是公开、公平、公正,只有公平、公开才能吸引真正感兴趣、有竞争力的厂商竞争,通过竞争达到采购目的,才能真正维护使用单位利益、维护***利益。作为招标机构编制、审定标书,审定标书中是否含性条款是的工作。
版权所有©2024 产品网