简略翻译法。数字加缩略语,这一类的缩略语表达形式往往表示工艺、部件的尺寸、大小、厚度、材料、型号等标准和规范。短语缩略,在工程图纸中要表示尺寸标注及要求时,多采用名词性短语或动词短语的表达方法。句式缩略,工程图纸中使用文字多少是技术要求的,内容包括产品用途、材料、制造精度及其他要求。通常是使用句子缩略形式表达。
图纸翻译的注意事项
做图纸翻译时,一定要保证用词的***性和准确性,一般图纸翻译中涉及的行业术语较多,因此翻译人员应该做到“先知后翻”,一份完整的图纸包含了标题,技术要求,参数说明,图例说明,剖面详图,结构图等要素,前面提到在翻译时要做到简洁,所以这里知行翻译建议可以通过使用缩略语,图形符号进行表达,这就要求翻译人员必须对行业有着较深的认知,
图纸翻译时的注意事项
在翻译时要做到简洁,所以这里翻译建议可以通过使用缩略语,图形符号进行表达,这就要求翻译人员必须对行业有着较深的认知,不然很难正确使用缩略语和图形符号。图是设计师和技术人员在施工过程中的参考标准之一,图纸的***性和准确性要求非常之高。由于根据***内容和作用的不同,一般包括设计依据、设计标准和施工要求。
版权所有©2025 产品网