导购指示牌-南京琦晟标识-南京指示牌
作者:琦晟标识2020/10/18 2:31:12

英文标识缺乏或不规范英文标识缺乏或不规范。随着世界各个方面的交流,中英文双语标识显得非常必要,但在一些场所的公共标识牌大部分缺少英文标志。在某大型购物场所,有一个“地湿路滑小心行走”,南京指示牌,不但个别字用了繁体,而且没有英文,指示牌尺寸,对不认识中文的外国人起不到任何作用。比如在深圳地铁尽管有英文标识,但还是“中国式”的,比如:地铁香蜜站电梯墙面上“小心碰头”译为BE MIND YOUR HEAD,这犯了很大的语法错误,mind是个动词不是形容词,应改为:MIND YOUR HEAD!而“请勿饮食”的标识译成NO DRINKING AND EATING是不对的,应该将AND改为OR,否则很容易让人理解成为“不能喝,但可以吃”。







图形标识等不规范及错误使用符号应用不规范,这是常见的一个问题。标识符号颜色用错,如杭州某家大型公共场所的所有楼道里贴出的“火警疏散图”标识中,吊挂指示牌,表示安全出口的图形和表示疏散方向的箭头本该用绿色,结果全部用了表示禁止的红色,表达了相反意思,成了限制性标识。又如,在***标准规定街道、路牌标识颜色南北为绿色,东西为蓝色。符号用错颜色表示相反意思,导购指示牌,据了解,我国有一整套与国际接轨的公共信息[5] 图形符号标志的标准,如红色表示禁止,蓝色表示指令,***代表警告,绿色代表提示和导向。可在许多地方的一些公共标示中,颜色却经常遭到乱用。


2006年7月18日,台广告部在北京东方君悦大酒店举办了“台绿色广告标识启动仪式[1] ”,向全社会隆重推出“绿色广告标识”,来自***工商总局、***广电总局、北京工商管理、中国广告协会、北京大学、中国国情研究会、台、国内外新闻媒体、企业与广告公司的一百多位代表出席了会议。

  15点10分,在一片庄重的气氛中,***工商总局副局长刘凡、台副台长罗明、***广电总局社管司副司长任谦、北京大学新闻与传播学院副院长陈刚四人一起揭开了绿色广告标识的神秘面纱。'绿色广告标识'由英文字母AD('广告'英文单词的简写)演变形成一个'心'字,有'用心做广告'的寓意,同时,A代表着很好,表示通过了'绿色广告标识'的广告是国内很好的广告。


导购指示牌-南京琦晟标识-南京指示牌由南京琦晟标识有限公司提供。南京琦晟标识有限公司在其它这一领域倾注了诸多的热忱和热情,琦晟标识一直以客户为中心、为客户创造价值的理念、以品质、服务来赢得市场,衷心希望能与社会各界合作,共创成功,共创辉煌。相关业务欢迎垂询,联系人:王奇。

商户名称:南京琦晟标识有限公司

版权所有©2024 产品网