本地化服务***翻译
创思立信的本地化服务(localizationservices)能确保***受众更好地了解您的产品。我们根据目标用户所在***的语言风格、当地的文化、***、政治、技术***和市场对介绍产品的内容进行翻译和适用性调整,利用行业***技术和严谨流程以及母语译员,对产品介绍和市场宣传内容(产品说明书、网站、宣传资料、多媒体等)进行本地化。我们擅长的领域包括:软件界面的联系帮助(包括基于网络的应用程序和移动应用程序)各类多媒体(影像、语音、动画、字幕、文字等信息)网站(公司和机构***网站、电子商务网站)产品说明书和维护手册市场宣传和营销资讯培训资料和在线教学课件商业管理和商业智能系统(ERP、CRM、PLM、SCM等)游戏软件本地化SoftwareLocalization:通过一系列完善的软件本地化服务,创思立信能够将软件和各种应用程序本地化成任何语种,帮助客户在***市场上取得成功。我们的流程可确保经过本地化后的软件在功能、语言和文化上***符合当地市场规范。创思立信采用行业***佳实践和***新技术,推动软件本地化流程的顺利进行,并尽可能实现该流程中每个步骤的自动化。从***初的产品分析和摘取本地化内容,到重新整理并***终测试多语种版本,质量概念体现在软件本地化流程的每一个阶段。网站本地化WebsiteLocalization:创思立信在网站本地化方面具有很高的***技能和丰富的经验,能够轻松驾驭全世界50多种语言的网站本地化,可处理HTML、ASP、PHP、、PERL、XML、动态多媒体和流媒体等任何格式。除文化、语言、***和技术规范本地化外,我们还针对特殊目标语言提供SEO服务和网站定制服务。我们能够与客户的内容管理(CMS)密切合作,提供***的网站本地化服务。网站本地化的流程:需求:了解客户需求、确定项目任务、估算工作量、提出项目工期计划和报价。分析:分析网站中的文字、图形、色彩在文化、***、政治、***上的本地适应性,制定调整方案。文件处理:进行网站架构分析,提取可翻译文字和图形。翻译:翻译所提取的内容(从普通的HTML到服务器端代码、以及多媒体内容等)。集成和测试:以目标语言创建网站,测试集成站点。优化:针对目标市场网站进行SEO。维护:与客户一同制定网站内容更新的维护方案。实施和调整:在实施过程中不断改进我们坚信,每个客户的多语本地化都有其独特的需求,因此我们将针对不同的需求提供不同的解决方案。我们不拘泥于技术方案,通过深入了解客户需要和挑战,在此基础上研究、规划并执行客户的多语网站本地化项目。)