
佛堂拜垫批发***发货
义乌市皖毅家具厂主营各种款式***拜垫拜凳跪凳,欢迎来样定制~皖毅家具为您介绍:佛经的基本结构是怎样的?佛经的基本结构,一般分为经题、翻译者、正文、文体等几个部分。其中,经题、翻译者、正文是佛经的组成部分,文体是佛经的体裁。***经典虽然按内容来说有经、律、论之分,按派别有大乘、小乘、密宗之别,但这些典籍的基本结构是相同的,一般分为经题、翻译者、正文、文体等几个部分。其中,经题、翻译者、正文是佛经的组成部分,文体是佛经的体裁,它们是组经的基本元素。义乌市皖毅家具厂主营各种款式***拜垫拜凳跪凳,欢迎来样定制~皖毅家具为您介绍:翻译者当初释迦牟尼说法时,主要使用印度的方言俗语,不立文字,尽量做到简单易懂。在释迦牟尼涅槃后,他的弟子将他的言教写成巴利文的佛经。公元4世纪,印度普遍使用梵文,***徒就将巴利文佛经用梵文重新编写,是为梵文佛经。佛经传入中国后,中国的僧众所用的汉文佛经一般是由印度梵文翻译而来,由巴利文到汉文,佛经的翻译几经周转,再加上中印两国语言和文化的差异,汉文佛经的翻译绝非一件易事。现在,我们读到的佛经大多文字优美、不可增删,这个结果是经过中外200余位译师的10个世纪的努力方才完成。在梵文佛经的翻译中,主要以鸠摩罗什和玄奘所翻译的佛经流传广。鸠摩罗什,他一生翻译了300多卷、近300万字佛经,影响深远。在语言和文风上,鸠摩罗什和他的译经团队一改以往佛经翻译过于朴实的不足,不仅充分地传达原文的旨意,而且文笔流畅优美,甚至成为文学名篇。如现在我们看到的《金刚经》、《维摩诘经》、《法华经》、《阿弥陀经》等佛经,为流传的还是鸠摩罗什的译本。义乌市皖毅家具厂主营各种款式***拜垫拜凳跪凳,欢迎来样定制~皖毅家具为您介绍:五乘教法与出家有何关系?人乘、天乘不要求出家;独觉生在没有佛法之世,虽是山林隐逸而没有出家的仪式;乘菩萨包括出家的和在家的人,随住持佛法的因缘和利益众生的因缘可以出家,可以在家,如佛陀时代,文殊师利菩萨和弥勒菩萨都是出家的比丘,维摩诘也是大菩萨,则是在家学佛的居士;声闻乘为了证得现法涅槃,成阿罗汉的目的,要求出家。)