图纸翻译公司服务至上
工程图纸-缩略语翻译方法,随着国内外技术交流的日益频繁,国外的大厦都有着我们***工程技术人员的的心血,而图纸翻译的好坏直接影响着工程质量的好坏。图纸翻译中***为关键的环节便是缩略语翻译,下面我们就来看下翻译这些内容时要注意些什么吧句式缩略,工程图纸中使用文字多少是技术要求的,内容包括产品用途、材料、制造精度及其他要求。通常是使用句子缩略形式表达。简略翻译法。数字加缩略语,这一类的缩略语表达形式往往表示工艺、部件的尺寸、大小、厚度、材料、型号等标准和规范。例如:410OpeningREF(REF-Reference)(表示410开口参考尺寸);1.5x45°CHAM(CHAM=CNAM-FER)(表示倒角1.5x45°)。以上就是CAD图纸翻译的方法介绍,一般工程图纸包括标题栏和部分技术要求,而标题栏包括图纸名称、设计者、审查者、材料、日期、比例以及其他一些要求,学习和掌握简略翻译法的途径,随着我国大中型企业技术和设备出口的规模日益扩大,对工程图纸中译英的需求也有大幅度增长。从我们近年来的实践看,采用简略的翻译法可以较准确地表达工程图纸的设计思想,很好地为大中型企业服务。甚至简单的图例符号来表迖一个完整的意思。我们把这种翻译方法叫做简略翻译法。简略翻译法的特点采用关键词组合。用关键词的组合表示一个完整的意思。)