防疫物资出口流程和费用
李国杰(经理):18202125732直线:021-61062636申报***新要求根据***、***、******监督***2020年第5号《关于有序开展***物资出口的公告》,在疫情防控特殊时期,为有效支持***抗击疫情,保证产品质量安全、规范出口秩序,自4月1日起,出口新型冠状病毒检测***、***口罩、***防护服、呼吸机、红外体温计的企业向海关报关时,需提供书面或电子声明,承诺出口产品已取得我国***器械产品注册证书,符合进口国(地区)的质量标准要求。海关凭***监督管理部门批准的***器械产品注册证书验放。即,出口属于***器械管理的防疫物资,从4月1日起,企业需提供***明文件。出口其他防疫物资,海关无特殊资质要求。疫情期间,欧美放宽了一些必要准入条件,但均为应急措施或应急建议,实质并未放松具体技术要求,且同时强调了市场抽查和处罚的后续监管力度。同时,建议和意见不具备任何***约束效力,仅供成员国和监管机构参考。因此,为防范和降低风险,我国企业仍需严格按照目的地***的技术要求和合规评定要求进行生产经营,建议完成相关认证后再行出口。LatestrequirementsfordeclarationThenovelcoron***irusreagents,medicalmasks,medicalprotectiveclothing,ventilatorandinfraredradiationwereexportedfromApril1sttoApril1st,accordingtotheannouncementoftheMinistryofCommerce,theGeneralAdministrationofcustomsandtheStateAdministrationofdrugcontrolfifthontheorderlyexportofmedicalmaterials.Inthespecialperiodofepidemicpreventionandcontrol,inordertoeffectivelysupporttheglobalfightagainstepidemicsituation,ensureproductqualityandsafety,andstandardizeexportorder,newcoron***irusdetectionreagent,medicalmask,medicalprotectiveclothing,ventilatorandinfraredradiationwereexportedfromApril1st.Whendeclaringtothecustoms,theenterpriseofthermometershallprovideawrittenorelectronicstatement,promisingthattheexportedproductsh***eobtainedtheregistrationcertificateofChina'smedicaldeviceproductsandmeetthequalitystandardrequirementsoftheimportingcountry(region).Thecustomsshallexamineandreleasethemedicaldeviceswiththeregistrationcertificateapprovedbythedrugregulatorydepartment.Thatistosay,fortheexportofepidemicpreventionmaterialsunderthemanagementofmedicaldevices,theenterpriseshallprovidequalificationcertificatesfromApril1.Fortheexportofotherepidemicpreventionmaterials,theCustomshasnospecialqualificationrequirements.Duringtheoutbreak,EuropeandtheUnitedStatesrelaxedsomenecessaryaccessconditi***,butallofthemwereemergencymeasuresoremergencysuggesti***,whichdidnotrelaxthespecifictechnicalrequirementsinessence,andemphasizedthefollow-upsupervisionofmarketspotcheckandpunishment.Atthesametime,thesuggesti***andopini***h***enolegalbindingeffectandareonlyforthereferenceofMemberStatesandregulators.Therefore,inordertopreventandreducetherisk,Chineseenterprisesstillneedtostrictlyfollowthetechnicalrequirementsandcomplianceasses***entrequirementsofthedestinationcountryforproductionandoperation,anditisrecommendedtocompletetherelevantcertificationbeforeexport.李国杰(经理):18202125732直线:021-61062636专注于进出口的物流师在进出口清关的过程中遇到任何问题,都可咨询我,免费为您提供***解答。15年***进口清关团队竭诚为您服务上海|宁波|昆山|深圳|广州|厦门|成都|天津|青岛|北京|大连|***网点服务Intheprocessofimportcustomsclearance,youcanc***ultmeandprovideyouwithprofessionalanswersfreeofcharge.15yearsofprofessionalimportcustomsclearanceteamdedicatedtoserveyouShanghai,Ningbo,Kunshan,Shenzhen,Guangzhou,Xiamen,Chengdu,Tianjin,Qingdao,Beijing,Dalian,nationalnetworkservice)