丹阳法语翻译工资常用解决方案“本信息长期有效”
每一个翻译在出道前都是菜鸟在一本教人写作的书中,我曾看到这么一句话,“每一只鸟起初都是蛋,每一个成功的小说家开始都没有作品”。同理,每一个资i深翻译在出道前都是菜鸟,也没有多少翻译经验或者有份量的译作。因此,每当有人问:我是非英语***的,或者我只是一个专科/三本生,我真的能做翻译吗?我的回答永远都是:Ofcourse!能!在我认识的数百名译员中,非英语***和普通学历出身的译员都大有人在。他们的翻译水平并不比牛校的英专生差多少,有些人也成为了翻译大神。作为一个自封的1.5流翻译,我的翻译生涯早期也非常坎坷。从大四下学期开始,我就向很多翻译公司投过简历,结果连一个试译的机会都没有(鸟我的都是骗i子公司)。直到毕业一年后,才通过测试进了一家中等规模的翻译公司。而在正式上班的第i一i天,我也是懵逼的。前后左右的译员都在啪啪啪地打字,就像如chi如醉的pianist,而我连文件里的第i一句话都翻译不出来。新手翻译如何证明自己英语***的毕业生,如果有专i八证书,是比较容易接到翻译公司的试译通知的。可以先从小的翻译公司开始,磨练自己的翻译技能,学习各种实用的技术(比如CAT软件),然后再往高处走。而非英语***的毕业生,如果想从事翻译(笔译)工作的话,第i一件要做的事就是证明自己的英语水平,尤其是翻译水平。这可以通过两种方式来实现:1.考证我推荐先考CATTI笔译三级,这个认可度高,相当于非英语***的***八级,一般的翻译公司比较认可这个,是入门级的要求。如果你实力强劲,可以再考CATTI笔译二级,考到这个,基本上没有翻译公司会拒绝你的简历了。2.创造自己的翻译成果因为新手没有翻译经验,也没有翻译作品,所以我建议新手在网上参加一些翻译项目,有些翻译项目,难度大,但要是成功了,你的简历会获得很大的加分。调整顺序在一些有after和before的句子中可以将其反说,比如:【例】IwouldliketomakeonepointclearbeforeImoveontothenextpoint.【译】我想先澄清一下,然后再讲下一部分。【例】IwouldliketomoveontothenextpartafterIclarifyonepoint.【译】我想谈下一部分,在这之前先澄清一点。)
镇江译林翻译有限公司
姓名: 余久芬 女士
手机: 13852900508
业务 QQ: 412423889
公司地址: 镇江市中山东路,诚和大厦1107室
电话: 0511-85034191
传真: 0511-85034191