标书订制-博晟图文(在线咨询)-丽水标书
标书制作的具体方法标书标书关于技术偏离表1.偏离说明:正偏离、负偏离、无偏离2.如产品的技术指标优于招标要求即为正偏离,反之为负偏离,标书制作厂家,符合招标要求即为无偏离3.要完全响应或者超越其要求,不能填写满足不了的参数,一定要让参数相对应,不可串行4.多写正偏离,换种语言文字描述,写明产品的技术参数特点、产品优势5.正偏离描述要加粗或用其它醒目符号★▲报价部分1.一定要有:报价一览表(总价)、分项报价表2.报价表中设备名称、品牌、型号、数量、参数等是否与招文件一致。3.大小写是否正确同时、数目是否相符4.注意报价表中**单位前后一致,是否安装招标文件要求5.格式一定要和招标方要求的格式一样6.要多打印几份空白报价备用。标书正本和副本的区别有四点#制作不同书副本可为正本的复印件,当然,它也是可以不必完全。比如样本、图纸等成套出具的文件,直接还是用原件。而方提交的文件一般会按照招标方要求做正本和副本。#要求不同正本必须是带有代表签字盖章的原件,标书订制,副本可为正本的复印件,也可是原件,但须在书封面上注明“副本”的字样。正本都必须有红章,代表公司确认了,对这些文件真实性负责。副本就是正本的复印件,所以是黑章。有时候需要2套至5套副本。#准确性不同正本和副本内容上必须是相同的,如果两者内容不同,以正本为准,无论副本怎样编制,以正本文件为准。#封面注明不同正本和副本在实际操作上并无本质区别,标书订做,仅仅封面注明不同。杭州标书厂家,丽水标书,就找杭州博晟图文有限公司。标书翻译的特点1、标书翻译涉及领域广泛标书翻译的涉及领域十分广泛,所以对于翻译人员的要求也比较高。即使是一个简单的标书文件,就会涉及**、教育和**等多个领域。而且如果其中任何一个领域的疏忽都可能导致客户的失败。特别是在**方面,如果没能翻译清楚,则有可能导致客户会有官司麻烦。2、标书翻译具有较强的严谨性对于标书翻译人员来说,标书翻译的好坏直接决定公司结果的成败,所以,标书翻译具有较强的严谨性。同时要注意,在进行标书翻译时,要避免漏译现象的发生。因为一旦漏译了之后像议标和定标等重要的事宜就无法进行,极大的影响了公司竞标事项的发生。标书订制-博晟图文(在线咨询)-丽水标书由杭州博晟图文有限公司提供。杭州博晟图文有限公司是一家从事“商务文件,图文处理,影像产品,”的公司。自成立以来,我们坚持以“诚信为本,稳健经营”的方针,勇于参与市场的良性竞争,使“博晟”品牌拥有良好口碑。我们坚持“服务为先,用户至上”的原则,使博晟图文在办公文教用品加工中赢得了众的客户的信任,树立了良好的企业形象。特别说明:本信息的图片和资料仅供参考,欢迎联系我们索取准确的资料,谢谢!)
杭州博晟图文有限公司
姓名: 崔薛艳 女士
手机: 15024329616
业务 QQ: 2168964618
公司地址: 浙江省杭州市余杭区临平街府前路16-18号
电话: 150-24329616
传真: 150-24329616